Art, shouldn't you be getting back to your real job?
Se stai covando qualche malattia, forse dovresti tornare a casa.
If you're coming down with something, perhaps you should go home.
Dovresti tornare a Roma e fare un pisolino.
You should go back to Rome and get some sleep.
Dovresti tornare a casa ed essere suo padre.
Then you should go home and be his father.
Sì, mio padre pensa che dovresti tornare a New York.
Yes. My father thinks you should return to New York.
Amico mio secondo me dovresti tornare indietro.
My friend I think you should turn back.
Tu dovresti tornare a vivere con Victoria.
You should get back together with Victoria.
Forse dovresti tornare un'altra volta, quando sarai...
Maybe you should come back another time when you're...
Forse dovresti tornare alla facolta' di legge.
Maybe you should go to law school.
dovresti tornare al tuo grigio lavoro, a impilare libri!
You should be back at your stuffy job, stacking books.
Penso che dovresti tornare nel garage a vendere porno d'annata.
I think you should stick to garage sales... and vintage porn.
Secondo me, e credo che tua madre sarebbe d'accordo, penso che dovresti tornare a scuola.
If it were up to me, and I think your mother will agree with this, I think you should go back to school.
Sai, forse dovresti tornare sulla Terra.
You know, maybe you should gate back to Earth.
Dovresti tornare a pisciare o quello che e'.
You should get back to pissing, or whatever.
Non dico cazzate, dovresti tornare con noi.
You should join up again. The Wave needs you, man.
Ma... penso che dovresti tornare a scuola.
Thank you. But I think you should go back to school.
Dovresti tornare al Daily Planet, vedi se quelle fotocopie che abbiamo chiesto sono arrivate.
You should go back to the Daily Planet, See if those background checks we ordered came in.
Senti, penso che dovresti tornare al lavoro il piu' presto possibile.
Look, I think you should get back to work ASAP.
Non credi che dovresti tornare a casa e finire il liceo, magari perfino andare all'università?
Melody, don't you think you should go back home and finish high school, maybe even go to college?
Dovresti tornare al negozio di sigari, prima che qualcos'altro vada storto.
You should head back to the cigar shop... before something else goes wrong.
Dovresti tornare a casa tra una settimana o giu' di li'.
You should be able to go home in about a week or so.
Penso che dovresti tornare a casa.
I think you should go home.
Dovresti tornare a casa anche tu.
You should go home more often, too.
Dovresti tornare, prima che si accorgano che sei sparito.
You should head back now, before they notice you're gone.
Quindi magari dovresti tornare a casa, no?
So maybe you should just go home, huh?
Forse dovresti tornare all'acqua e a pensieri piu' puri.
Perhaps you should hold with water and more purer thoughts.
Credo che dovresti tornare a casa.
I think you should come back home.
Questa e' anche casa tua, e stavo pensando che, se ti va... dovresti tornare a vivere qui.
This is your house too, and I was thinking that if you want to... You should move back in.
Beh, allora dovresti tornare a casa tua.
Well, then maybe you should go back to your house.
Anche se hai dei problemi qui, sulla Terra, dovresti tornare a preoccuparti delle stelle!
Although you may have earthly woes, get your mind back on the stars.
Dovresti tornare a vedere cosa sta accadendo alla tua gente.
I think you should go and see what's happening to your people now.
Alison, credo che dovresti tornare a casa dalla tua famiglia.
Alison, I think you should come home to your family.
Ora forse dovresti tornare al lavoro.
Maybe you should get back to work.
Richard, dovresti tornare al romanzo: sei uno scrittore!
Richard, go back to your novel. You're a writer.
Sai, se davvero non ti senti bene, forse dovresti... tornare negli Stati Uniti a vedere il tuo dottore.
You know, if you're uh, if you're really not feeling well, dude, maybe you should go back to the States and see your doctor. I think that, you know, folks would understand that.
Dovresti tornare a casa nella gloria.
You should go home in glory.
Dovresti tornare a casa, prima che sia troppo tardi.
You should go home before it's too late.
Dovresti tornare indietro prima che infuri la tormenta.
You should get back before the storm hits.
E ora dovresti tornare da lei.
And you should be back with her right now.
Margaret, dovresti tornare a casa per difenderti, ragazza mia.
M, I really think you should come home and defend yourself old girl.
Quel cane e' tuo e dovresti tornare indietro a riprendertelo.
That dog is yours and you're gonna go back there and you're gonna get him.
Oh va beh, grazie per avere pensato a noi, ma non dovresti tornare a casa da Donald?
Oh, well, thank you for thinking of us. But shouldn't you be getting back home to Donald?
Jenny, non credo che dovresti tornare li'... ma se ti fa sentire meglio...
Jenny, I don't think you should go back there. But if it makes you feel better...
Intendo il nostro accordo per cui... dovresti tornare a Chicago una volta entrati nel territorio ostile indiano.
No. I mean, our agreement that you should go back to Chicago once we entered hostile Indian territory.
Ehi... dovresti tornare a casa e sistemare le cose con tua madre.
Hey, uh, you should go home and work it out with your mom.
Allora forse dovresti tornare da dove vieni.
Then perhaps you should return to where you come from.
Dovresti tornare a casa da Kathryn.
I think you should go home to Kathryn.
Ecco perche' dovresti tornare con la ragazza.
That's why you should walk back with the girl.
Magari dovresti tornare nella tua stanza, huh?
Maybe you should go back to your room, huh?
0.86914920806885s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?